سوره الفجر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الْفَجْرِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به سپيدهدم،
وَ لَيالٍ عَشْرٍ
2و به شبهاى دهگانه،
وَ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ
3و به جُفت و تاق،
وَ اللَّيْلِ إِذا يَسْرِ
4و به شب، وقتى سپرى شود.
هَلْ فِي ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
5آيا در اين، براى خردمند [نياز به] سوگندى [ديگر] است؟
أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ
6مگر ندانستهاى كه پروردگارت با عاد چه كرد؟
إِرَمَ ذاتِ الْعِمادِ
7صاحب [بناهايى چون] تيركهاى بلند،
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُها فِي الْبِلادِ
8كه مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟
وَ ثَمُودَ الَّذِينَ جابُوا الصَّخْرَ بِالْوادِ
9و با ثمود، همانان كه در درّه، تختهسنگها را مىبريدند؟
وَ فِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتادِ
10و با فرعون، صاحب خرگاهها [و بناهاى بلند]؟
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ
11همانان كه در شهرها سر به طغيان برداشتند،
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسادَ
12و در آنها بسيار تبهكارى كردند.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذابٍ
13[تا آنكه] پروردگارت بر سر آنان تازيانه عذاب را فرونواخت،
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصادِ
14زيرا پروردگار تو سخت در كمين است.
فَأَمَّا الْإِنْسانُ إِذا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَ نَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
15امّا انسان، هنگامى كه پروردگارش وى را مىآزمايد، و عزيزش مىدارد و نعمت فراوان به او مىدهد، مىگويد: «پروردگارم مرا گرامى داشته است.»
وَ أَمَّا إِذا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهانَنِ
16و امّا چون وى را مىآزمايد و روزىاش را بر او تنگ مىگرداند، مىگويد: «پروردگارم مرا خوار كرده است.»
كَلاَّ بَلْ لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
17ولى نه، بلكه يتيم را نمىنوازيد
وَ لا تَحَاضُّونَ عَليٰ طَعامِ الْمِسْكِينِ
18و بر خوراك [دادن] بينوا همديگر را بر نمىانگيزيد
وَ تَأْكُلُونَ التُّراثَ أَكْلاً لَمًّا
19و ميراث [ضعيفان] را چپاولگرانه مىخوريد
وَ تُحِبُّونَ الْمالَ حُبًّا جَمًّا
20و مال را دوست داريد، دوست داشتنى بسيار.
كَلاَّ إِذا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
21نه چنان است، آن گاه كه زمين، سخت در هم كوبيده شود،
وَ جاءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
22و [فرمان] پروردگارت و فرشته [ها] صف در صف آيند،
وَ جِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسانُ وَ أَنَّي لَهُ الذِّكْريٰ
23و جهنّم را در آن روز [حاضر] آورند، آن روز است كه انسان پند گيرد و [لى] كجا او را جاى پندگرفتن باشد؟
يَقُولُ يا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَياتِي
24گويد: «كاش براى زندگانى خود [چيزى] پيش فرستاده بودم.»
فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ
25پس در آن روز هيچ كس چون عذابكردن او، عذاب نكند.
وَ لا يُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ
26و هيچ كس چون دربندكشيدن او، دربند نكشد.
يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
27اى نفس مطمئنّه،
ارْجِعِي إِليٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرْضِيَّةً
28خشنود و خداپسند به سوى پروردگارت بازگرد،
فَادْخُلِي فِي عِبادِي
29و در ميان بندگان من درآى،
وَ ادْخُلِي جَنَّتِي
30و در بهشت من داخل شو.
سوره الضحی
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الضُّحيٰ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به روشنايى روز،
وَ اللَّيْلِ إِذا سَجيٰ
2سوگند به شب چون آرام گيرد،
ما وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَ ما قَليٰ
3[كه] پروردگارت تو را وانگذاشته، و دشمن نداشته است.
وَ لَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُوليٰ
4و قطعاً آخرت براى تو از دنيا نيكوتر خواهد بود.
وَ لَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضيٰ
5و بزودى پروردگارت تو را عطا خواهد داد، تا خرسند گردى.
أَ لَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآويٰ
6مگر نه تو را يتيم يافت، پس پناه داد؟
وَ وَجَدَكَ ضَالاًّ فَهَديٰ
7و تو را سرگشته يافت، پس هدايت كرد؟
وَ وَجَدَكَ عائِلاً فَأَغْنيٰ
8و تو را تنگدست يافت و بىنياز گردانيد؟
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ
9و امّا [تو نيز به پاس نعمت ما] يتيم را ميازار،
وَ أَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ
10و گدا را مَران،
وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
11و از نعمت پروردگار خويش [با مردم] سخن گوى.
سوره الشرح
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ أَ لَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آيا براى تو سينهات را نگشادهايم؟
وَ وَضَعْنا عَنْكَ وِزْرَكَ
2و بار گرانت را از [دوش] تو برنداشتيم؟
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
3[بارى] كه [گويى] پشت تو را شكست.
وَ رَفَعْنا لَكَ ذِكْرَكَ
4و نامت را براى تو بُلند گردانيديم.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً
5پس [بدان كه] با دشوارى، آسانى است.
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً
6آرى، با دشوارى، آسانى است.
فَإِذا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
7پس چون فراغت يافتى، به طاعت دركوش
وَ إِليٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ
8و با اشتياق، به سوى پروردگارت روى آور.
سوره التین
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به [كوه] تين و زيتون،
وَ طُورِ سِينِينَ
2و طور سينا،
وَ هٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
3و اين شهر امن [و امان]،
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
4[كه] براستى انسان را در نيكوترين اعتدال آفريديم.
ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِينَ
5سپس او را به پستترين [مراتب] پستى بازگردانيديم
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
6مگر كسانى را كه گرويده و كارهاى شايسته كردهاند، كه پاداشى بىمنّت خواهند داشت.
فَما يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
7پس چه چيز، تو را بعد [از اين] به تكذيب جزا وامىدارد؟
أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحاكِمِينَ
8آيا خدا نيكوترين داوران نيست؟
سوره العلق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بخوان به نام پروردگارت كه آفريد.
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ عَلَقٍ
2انسان را از عَلَق آفريد.
اقْرَأْ وَ رَبُّكَ الْأَكْرَمُ
3بخوان، و پروردگار تو كريمترين [كريمان] است.
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
4همان كس كه به وسيله قلم آموخت.
عَلَّمَ الْإِنْسانَ ما لَمْ يَعْلَمْ
5آنچه را كه انسان نمىدانست [بتدريج به او] آموخت.
كَلاَّ إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغيٰ
6حقّاً كه انسان سركشى مىكند،
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنيٰ
7همين كه خود را بىنياز پندارد.
إِنَّ إِليٰ رَبِّكَ الرُّجْعيٰ
8در حقيقت، بازگشت به سوى پروردگار توست.
أَ رَأَيْتَ الَّذِي يَنْهيٰ
9آيا ديدى آن كس را كه باز مىداشت،
عَبْداً إِذا صَلَّيٰ
10بندهاى را آن گاه كه نماز مىگزارد؟
أَ رَأَيْتَ إِنْ كانَ عَلَي الْهُديٰ
11چه پندارى اگر او بر هدايت باشد،
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْويٰ
12يا به پرهيزگارى وادارد [براى او بهتر نيست]؟
أَ رَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلَّيٰ
13[و باز] آيا چه پندارى [كه] اگر او به تكذيب پردازد و روى برگردانَد [چه كيفرى در پيش دارد]؟
أَ لَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَريٰ
14مگر ندانسته كه خدا مىبيند؟
كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ
15زنهار، اگر باز نايستد، موى پيشانى [او] را سخت بگيريم
ناصِيَةٍ كاذِبَةٍ خاطِئَةٍ
16[همان] موىِ پيشانى دروغزن گناهپيشه را.
فَلْيَدْعُ نادِيَهُ
17[بگو] تا گروه خود را بخواند.
سَنَدْعُ الزَّبانِيَةَ
18بزودى آتشبانان را فرا خوانيم.
كَلاَّ لا تُطِعْهُ وَ اسْجُدْ وَ اقْتَرِبْ
19زنهار! فرمانش مَبَر، و سجده كن، و خود را [به خدا] نزديك گردان.
سوره النصر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَ الْفَتْحُ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ چون يارىِ خدا و پيروزى فرا رَسَد،
وَ رَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْواجاً
2و ببينى كه مردم دستهدسته در دين خدا درآيند،
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَ اسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كانَ تَوَّاباً
3پس به ستايش پروردگارت نيايشگر باش و از او آمرزش خواه، كه وى همواره توبهپذير است.
سوره الاخلاص
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «او خدايى است يكتا،
اللَّهُ الصَّمَدُ
2خداى صمد.
لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ
3نه كس را زاده، نه زاييده از كَس،
وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
4و او را هيچ همتايى نباشد.»
سوره الفلق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «پناه مىبرم به پروردگار سپيده دم،
مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ
2از شرّ آنچه آفريده،
وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ
3و از شرّ تاريكى چون فراگيرد،
وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِي الْعُقَدِ
4و از شرّ دمندگان افسون در گرهها،
وَ مِنْ شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ
5و از شرّ [هر] حسود، آن گاه كه حَسَد ورزد.»
سوره الناس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «پناه مىبرم به پروردگار مردم،
مَلِكِ النَّاسِ
2پادشاه مردم،
إِلهِ النَّاسِ
3معبودِ مردم،
مِنْ شَرِّ الْوَسْواسِ الْخَنَّاسِ
4از شرّ وسوسهگر نهانى
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
5آن كس كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ
6چه از جنّ و [چه از] انس.»